Kamishibai “La mia città KYOTO” ! 京都〜フィレンツェ姉妹都市60周年記念紙芝居「私の街・京都」

È stato realizzato in collaborazione con il maestro di Kamishibai YOSHINORI OGAWA e mi sono occupato la parte di illustrazione.
L’abbiamo creato per la promozione del 60° anniversario della gemellaggio tra Firenze e Kyoto.
In Italia, il kamishibai è utilizzato come un strumento educativo molto popolare.
 Nel Kamishibai una maiko ( giovane apprendista di Gheisha) come protagonista, presenta i luoghi famosi della città di Kyoto con le sue attrazioni stagionali. Ci piacerebbe che questo kamishibai fosse utilizzato per la promozione della città di Kyoto⛩️

紙芝居士小川よしのりさんとの「フィレンツェ〜京都姉妹都市60周年記念」コラボ作品の「私の街・京都」という紙芝居です。(私は絵を担当)
イタリアでは紙芝居は学校教育などに非常に人気のある素材として教育現場で使われています。
 この紙芝居では、舞妓さんが主役で京都の見どころを四季折々の魅力を通じて紹介していきます。こちらは京都の街のプロモーション用に使ってもらいたいと思っています。

世界初!大理石の紙「MARMO」!La prima carta che fatta con il polvere di marmo + cottone “MARMO”!

https://www.luccaindiretta.it/rubriche/lubica-tutte-le-forme-della-carta/2024/07/29/la-carta-nasce-anche-da-fibre-di-cotone-e-polvere-di-marmo-lanteprima-a-lucca-biennale-cartasia/420026/

世界初!大理石の紙「MARMO」!
イタリアで唯一残る手漉き紙の会社ペーシャ市エンリコ・マニャーニ社の紙漉き職人アレッシオ・ジュスティ氏と横山明子の共同で「大理石の紙MARMO」を開発しました!
大理石はミケランジェロが彫刻用の石を調達していたカラーラの大理石の粒子を使っています。
鉛筆、木炭、水彩画などでの絶妙な色合い、驚きの紙の重厚感(1平方メートルあたり2kg!!!)、ザラザラ/キラキラのマチエールで従来の紙の概念を変える新しい紙が誕生しました!
明日LUCCA BIENNALE(LUBICA)にて初の商品発表です!

La prima carta di marmo “MARMO”! nel mondo!!

La carta di marmo “MARMO “ è stata inventata in collaborazione tra Meiko Yokoyama ( artista della carta giapponese) e il cartaio Alessio Giusti della Enrico Magnani Pescia, l’unica azienda cartaria artigianale rimasta in Italia!
Il polvere di marmo è ottenuto provenienti da Carrara, dove Michelangelo era solito rifornirsi di pietre per le sue sculture.
Colori squisiti a matita, carboncino e acquerello, peso della carta sorprendente (2 kg per metro quadro!!!!) ) e un matiere ruvido/glitterato, è nata una nuova carta che cambia il concetto sulla “ carta “!
La prima presentazione del prodotto avverrà domani alla BIENNALE DI LUCCA (LUBICA)!

Laboratorio con bellissime carte giapponesi! 美しい和紙を使おう!「手作り提灯」と「手作りオリジナル折り染ノート」!

Sono rimasti tutti contentissimi!!
Laboratorio con bellissime carte giapponesi“ CHOCHIN (lanterna giapponese)” e “ Quaderno di carta ORIZOME”preso borgo Arbizi 12 Firenze
Tutti hanno realizzato bellissimi quaderni e lampade!! Complimenti a tutti

皆さん むっちゃ喜んで大成功で終了いたしました!
参加者の皆さんの作品、本当に綺麗でした!大満足です!!
午前: 和紙使い放題!提灯をデコろう!
午後:おり染と友禅和紙で作る私だけの手作りノート!

土佐和紙と木版画教室(版画教室アルマディッロ) Laboratorio “Tosa Washi + Mokuhanga”

Laboratorio “TOSA WASHI+Incisione con matrice linoleum “preso ARMADILLO FIRENZE.
I partecipanti hanno dimostrato grande interesse su questa nuova materiale giapponese :Tosa Washi, molti di loro sono venuti da fuori Firenze per partecipare questo laboratorio ( Milano, Roma, Genova etc…) .
 Per la seconda edizione “ Tosa Washi+Xilografia”avevo preparato 7 tipi (!!)di carta Tosa di diversi colori. Ogni artista ha scelto diversi colori preferiti per loro opera. È stata molto interessante….grazie a tutti coloro che hanno partecipato!

2回目の開催となる土佐和紙と木版画教室。遠くはミラノやローマ、ジェノバなど、このワークショップのために遠方から来られていた方がたくさんいらっしゃいました!今回はさまざまな色に染色された土佐和紙を7種類!用意させて頂きました。 それぞれの作家さんが作品の雰囲気によって気に入った色が違うというのが興味深かったです!参加して頂いた方々に改めてお礼申し上げます。

友禅和紙とルッカ椿祭り!Bellissimi prodotti con la carte Yuzen nella festa di Camelie

Anche quest’anno,ho partecipato uno dei più grandi parchi @di camelie d’Europa (circa 2000 piante di camelie!) nel Piave di Compito di Lucca!
 ho portato i nuovi prodotti come le beauty in ecopelle con applicazioni in pelle/carta yuzen, astucci per occhiali e porta passaporti!

今年もルッカ・コンピト村のヨーロッパ最大規模の椿園(椿の木約2000本!)の椿まつりに参加しました。
 友禅和紙のオシャレなアップリケがついたフェイクレザーのポーチや眼鏡ケース、パスポートケースなど新商品を加えてに参加でした!

Xilografia su TOSA WASHI preso ARMADILLO FIRENZE

フィレンツェ版画教室アルマディッロARMADILLOでの土佐和紙を使った版画教室大好評にて終了しました!
Abbiamo avuto grande successo Xilografia con matrice di linoleum su 5 tipi di carta TOSA!

TOSA WASHI + INCISIONE L’ARMADILLO Atelier Firenze

フィレンツェ版画教室Armadilloでの土佐和紙を使った木版画教室。
午前中はみっちり3時間土佐和紙の紹介、午後は4種類の土佐和紙を選んで木版画を刷って頂きました。
 TOSA WASHI X Xilografia su matrice di linoleum preso Armadillo Atelier
Nella mattina 3 ore di presentazione di Carta di Tosa, nel pomeriggio i partecipanti hanno provato le stampe xilografie con 4 tipi della carta di Tosa.

大理石ペーパー「MARMO」Meiko Yokoyama & Cartaio di Pescia

ペーシャの紙漉き職人さんと開発した大理石ペーパー「MARMO」。LUCCA BIENNALEにて発表です!
La nuova carta “ MARMO” nata in collaborazione con Cartaio di Pescia.

https://www.lagazzettadilucca.it/brevi/lucca-biennale-cartasia-alla-scoperta-della-carta-fatta-con-la-polvere-di-marmo-con-meiko-yokoyama-e-i-mastri-cartai-della-cartiera-magnani-di-pescia?fbclid=IwY2xjawFkA55leHRuA2FlbQIxMQABHQotG4GtGxx0eAGRxeepvVcVYFmXNyy6TCeS5RlNsktXMJb7DtM1mBzkQQ_aem_91Hi5s6oYgB-UfRjtdZQfA&sfnsn=scwspwa

La Serie di “ 蝶々さん🦋 Cho-cho-san” nel Museum shop del Museo di Puccini !

Inizia la vendita della serie di “ 蝶々さん Cho-cho-san”( dall’ Opera Madam Butterfly ) nel bookshop dentro il Museo di Puccini a Lucca‼️🥳

京都友禅和紙とフィレンツェ製本職人コラボ商品「Cho-cho-san 蝶々さん」がルッカのプッチーニ博物館にてシリーズ商品として販売が始まりました‼️🤗👏👏

La serie di “蝶々さん Cho-cho-San” è nata dal progetto di collaborazione tra la bellissima Carta Yuzen di Kyoto e la legatoria fiorentina ( il Cartiglio) sotto la direzione di Meiko Yokoyama per augurare 120.esimo anniversario dalla nascita della opera “Madam Butterfly “.

Questo progetto di collaborazione tra Carta Washi Yuzen di Kyoto e la legatoria fiorentina è iniziato nel 2022 con il sostegno della Prefettura di Kyoto per promuovere la carta Yuzen, fino ad oggi stiamo creando sempre di più i nuovi prodotti anche per il 60° anniversario della gemellaggio tra Firenze e Kyoto che si terrà il prossimo anno nel 2025.🥳㊗️🤗

2022年から京都府の協力によって私が プロデュースし始めた友禅和紙をプロモーションする企画「京都友禅和紙とフィレンツェ製本職人」のコラボ商品ですが、来年のフィレンツェ〜京都姉妹都市60周年に向けて着々と商品ヴァリエーションを増やしております。
 今回はルッカ市の中心にあるオペラの巨匠ジャコモ・プッチーニ生家博物館内のミュージアムショップにオペラ「蝶々夫人(マダム・バラフライ)」120周年を記念して作った商品「蝶々さん(Cho-cho-san)」の販売を始めさせて頂きました‼️